[答案]2012年1月考研英語答案
2012考研的第一天已經(jīng)落下了帷幕,眾多的考生投入了第二天的考試當中。對于考研英語的擔憂往往比其他科目要多得多,那么就讓我們解析一下今年英語二翻譯的相關信息。
2012考研英語二的翻譯是摘自《Economics focus》(經(jīng)濟學人)中的一篇《Drain or gain?》(人才流失,是失還是得)。這篇文章詳細論述了人才流失的情況,以及發(fā)展中國家對此的擔憂。本次考試中考查的是其中的兩段,總共7個句子,其中比較難的是最后一句 They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make。這個句子首先要分析出主句,以及狀語從句和定語從句,此句可翻譯為:他們擔心這會有損經(jīng)濟發(fā)展,使得他們喪失亟需的有技能的人才,他們本可在大學里教書,在醫(yī)院里工作,或是研發(fā)出可供生產(chǎn)的新產(chǎn)品。
整體上來說,本次考研英語二的翻譯難度不大,但是拿高分也不易,需要平時的積累和大量的練習。
相關推薦:
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |