亚洲综合AⅤ一区二区三区不卡,欧美成在线观看国产,老司机精品视频在线观看播放,精品久久国产免费

<dl id="2gmk4"><small id="2gmk4"></small></dl>
  • 首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
    熱點搜索
    學員登錄 | 用戶名
    密碼
    新學員
    老學員
    您現在的位置: 考試吧 > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 綜合輔導 > 正文

    2015考研英語沖刺:長難句之動態(tài)名詞

    來源:文都教育 2014-11-24 14:25:43 要考試,上考試吧! 考研萬題庫
    2015考研英語沖刺:長難句之動態(tài)名詞,更多2015考研沖刺經驗、2015考研備考指導等信息,請及時關注考試吧考研網或搜索公眾微信號“566考研”!

      考試吧推薦:2015考研沖刺計劃5折套餐 挺你進復試熱點文章

      英語中存在一種特有的動態(tài)名詞,而漢語中不承認有動態(tài)名詞這么一說,如“咬”、“死”、”報告”、“增長”等在漢語中均為動詞。在動態(tài)名詞的語法特征中動態(tài)名詞可以直接作為道地的名詞來使用。動態(tài)名詞在長難句中屢見不鮮,下面都教授就帶各位考生來學習一下。

      一、動態(tài)名詞的定義和相互轉換

      動態(tài)名詞的定義:由動詞演變而來的名詞,或帶有動詞詞性的名詞。多用名詞而少用動詞是英語中的一大特色,由于動詞的減少而造成英語中的句子較長。

      【例1】The teacher deeply appreciates the students’s work. 老師十分欣賞學生的學習。

      【解析】該句子可以改寫成The teacher has a deep appreciation of the student’s work.

      1.主謂結構的動態(tài)名詞轉換

      The social system exists.-----the existence of the social system

      2.賓語結構的動態(tài)名詞轉換

      Emphasize an important manuscript-----the emphasis on the quality of life

      3.主謂賓結構的動態(tài)名詞轉換

      She visits Beijing.-----her visit to Beijing.

      二、動態(tài)名詞的常規(guī)處理方法

      對待動態(tài)名詞的翻譯,遵循中文習慣將名詞改譯為動詞。

      【例2】Mastery of a language requires painstaking efforts.

      【翻譯】學好語言非下苦功不可。

      三、綜合例句

      【例3】The greatest results in life are usually attained by simple means, and the exercise of ordinary qualities.

      【翻譯】生命中最偉大的成果通常是運用簡單的方法和普通的品質達到的。

      四、特殊句子處理

      1.動態(tài)名詞出現在have , give , make , take , keep , pay , put , lay , show , find 等詞語之后時,通常不再翻譯前面這些只具備語法功能而不具備表意功能的詞。

      【例4】He promised to give his personal attention to the matter.

      【翻譯】他答應親自關注這件事情。

      2.動態(tài)名詞的屬性

      【例5】Kevin’s singing of Andy Lau’s songs is exceptionally good.

      【翻譯】凱文唱劉德華的歌唱得非常好。

      五、動態(tài)形容詞的翻譯

      對于動態(tài)形容詞我們的處理方法也是將其翻譯為動詞。

      【例6】Although we feel dissatisfied with the election results,we have to become reconciled to the decision made by our fellow countrymen.

      【翻譯】雖然我們不滿意選舉的結果,但是只得服從大家的決定。

      六、考研翻譯真題例句

      【2009年第46題】

      It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience , but this effect is not part of its original motive .

      【解析】句中出現動態(tài)名詞measure,在翻譯的時候應該處理為“衡量任何一個社會機構的價值”。

      【翻譯】據說,衡量任何一個社會機構的價值在于衡量其增加和提升經驗方面的效果;但是這個效果并不是最初動機的一部分。

      通過今天的學習,相信各位考生一定通過例句全方位掌握了動態(tài)名詞的用法。備考時間只剩一個月,每一分每一秒都十分緊張,在此,都教授預祝大家金榜題名!

    掃描二維碼關注"566考研"微信,獲取最新沖刺資料、真題答案、保過課程!

    考研題庫手機題庫免費下載】 | 搜索公眾微信號"566考研"

     

      編輯推薦:

      考試吧12月27日考后首發(fā)2015年考研真題及答案解析 熱點文章

      考試吧推薦:2015年考研沖刺備考必看資料

      視頻:名師團解析2015考研命題趨勢及沖刺指導

      考試吧推薦:2015考研英語作文臨考提分寶典

      2007-2014年考研真題及答案|解析|估分|下載(各科)

    文章搜索
    萬題庫小程序
    萬題庫小程序
    ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
    ·免費真題 ·模考試題
    微信掃碼,立即獲!
    掃碼免費使用
    考研英語一
    共計364課時
    講義已上傳
    53214人在學
    考研英語二
    共計30課時
    講義已上傳
    5495人在學
    考研數學一
    共計71課時
    講義已上傳
    5100人在學
    考研數學二
    共計46課時
    講義已上傳
    3684人在學
    考研數學三
    共計41課時
    講義已上傳
    4483人在學
    推薦使用萬題庫APP學習
    掃一掃,下載萬題庫
    手機學習,復習效率提升50%!
    版權聲明:如果考研網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@lyawyb.com,我們將會及時處理。如轉載本考研網內容,請注明出處。
    官方
    微信
    掃描關注考研微信
    領《大數據寶典》
    下載
    APP
    下載萬題庫
    領精選6套卷
    萬題庫
    微信小程序
    幫助
    中心
    文章責編:wuxiaojuan825