亚洲综合AⅤ一区二区三区不卡,欧美成在线观看国产,老司机精品视频在线观看播放,精品久久国产免费

<dl id="2gmk4"><small id="2gmk4"></small></dl>
  • 首頁(yè) 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
    2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
    MPA考試 | 中科院
    四六級(jí) | 職稱英語(yǔ) | 商務(wù)英語(yǔ) | 公共英語(yǔ) | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
    新概念英語(yǔ) | 成人英語(yǔ)三級(jí) | 申碩英語(yǔ) | 攻碩英語(yǔ) | 職稱日語(yǔ) | 日語(yǔ)學(xué)習(xí) | 法語(yǔ) | 德語(yǔ) | 韓語(yǔ)
    計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
    華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
    公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問(wèn) | 導(dǎo)游資格
    報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷員 | 國(guó)際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
    人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
    駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
    衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
    會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱 | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
    注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國(guó)際內(nèi)審師
    一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
    質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
    設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
    城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
    繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語(yǔ)學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
    考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績(jī)查詢
    考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
    考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生

    2010年攻克考研英語(yǔ)英譯漢的絕技:切分法

    對(duì)付考研翻譯最好的練習(xí)方法就是切分法。切分法是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的絕技之一。

      歡迎進(jìn)入:2010考研課程免費(fèi)試聽  更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):考研 論壇 

      最近有許多同學(xué)詢問(wèn)如何更好對(duì)付考研英語(yǔ)翻譯,更多的同學(xué)是關(guān)注攻克翻譯的方法。由于考研英語(yǔ)考察的部分主要是英譯漢,多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)告訴我,對(duì)付考研翻譯最好的練習(xí)方法就是切分法。切分法是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的絕技之一。

      10分分值的考研翻譯,在整個(gè)考研英語(yǔ)試卷上比重較小,卻令很大一部分考生對(duì)其一籌莫展、望而卻步。究其原因有:考生英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,做練習(xí)題和真題的時(shí)候覺(jué)得這部分比較困難而且麻煩則有意避過(guò)這一部分,在考場(chǎng)上試題難度相對(duì)較大、時(shí)間緊迫以至于無(wú)法靜下心完成這部分的內(nèi)容等,解決此題型可以遵循以下的原則:

      總體來(lái)看,翻譯主要考查考生英語(yǔ)理解和漢語(yǔ)表達(dá)兩方面的語(yǔ)言能力。

      是考查考生的英語(yǔ)理解能力?佳杏⒄Z(yǔ)中,翻譯屬于閱讀理解的一部分,其設(shè)題突出上下文語(yǔ)境,更加符合英語(yǔ)考核的測(cè)試規(guī)律,因此,大家一定要利用好全文閱讀給解題帶來(lái)的便利,準(zhǔn)確理解句子含義。

      二是考查考生的漢語(yǔ)表達(dá)能力。翻譯的實(shí)質(zhì)就是對(duì)語(yǔ)言,包括詞匯、語(yǔ)法和意群等進(jìn)行編碼和再編碼的過(guò)程,因此,考生的漢語(yǔ)表達(dá)既要考慮上下文語(yǔ)境的限制,又要兼顧到譯文的準(zhǔn)確、完整和通順。注意中文表達(dá)的習(xí)慣。

      那么,考生應(yīng)該怎樣掌握并提高這兩方面的語(yǔ)言能力,迅速提高自己的翻譯能力呢?首先,大家可以從正確定位翻譯的三個(gè)步驟來(lái)做起:

      、理解重點(diǎn)單詞,根據(jù)詞性、詞根、詞綴、固定搭配或上下文聯(lián)系來(lái)確定詞義。理解單詞含義是做好任何翻譯試題的前提?佳蟹g不是簡(jiǎn)單考查單詞記憶,而是考查單詞的用法,也就是要根據(jù)語(yǔ)境確定單詞的具體含義。英語(yǔ)單詞都有自己的詞性和構(gòu)詞規(guī)則,考生可以依*自己的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功來(lái)確定其含義;更重要的方法是根據(jù)上下文來(lái)判斷詞義,即借助上下文提供的線索合理分析、推理、判斷單詞的正確含義。

      、理解句子結(jié)構(gòu),從句法分析的角度分清句子主干和修飾成分,確定句子邏輯關(guān)系?佳蟹g多是對(duì)結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜的英語(yǔ)文字材料進(jìn)行考查,這就需要考生學(xué)會(huì)正確理解英語(yǔ)長(zhǎng)難句,輕松拆分句子結(jié)構(gòu)。具體來(lái)講,首先找出句子的主語(yǔ)部分和謂語(yǔ)部分,去除定語(yǔ)、狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)等修飾成分,確定主語(yǔ)、謂語(yǔ)中心詞,然后根據(jù)英語(yǔ)語(yǔ)法分析充當(dāng)定語(yǔ)、狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的短語(yǔ)或從句。

      、改變?cè)捻樞颍鶕?jù)漢語(yǔ)習(xí)慣準(zhǔn)確、通順地表達(dá)原文句子的含義。為了準(zhǔn)確表達(dá)原句各個(gè)成分之間的邏輯聯(lián)系,同時(shí)又照顧到漢語(yǔ)的思維與表達(dá)習(xí)慣,改寫后的漢語(yǔ)句子往往打亂原來(lái)英語(yǔ)句子的順序,進(jìn)行重新調(diào)整與組合。其中最重要的是通過(guò)弄清句子的主干和修飾成分,以及它們之間的邏輯關(guān)系,來(lái)正確表達(dá)句子的整體含義,使?jié)h語(yǔ)表達(dá)更加通順流暢。

      總結(jié)來(lái)說(shuō),英譯漢可以使用四步翻譯法:

      第1步:劃出所有的謂語(yǔ),明確分句關(guān)系。句子之所以復(fù)雜,大都是復(fù)雜在主語(yǔ)、賓語(yǔ)或修飾成分上,謂語(yǔ)相對(duì)比較容易辨認(rèn)(你見過(guò)四行長(zhǎng)的修飾成分,但沒(méi)見過(guò)四行長(zhǎng)的謂語(yǔ)吧?)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中大多數(shù)情況下1個(gè)句子只能有1個(gè)謂語(yǔ),所以數(shù)一數(shù)謂語(yǔ)的數(shù)量,就知道分句的數(shù)量了,再把和每個(gè)謂語(yǔ)對(duì)應(yīng)的主語(yǔ)和賓語(yǔ)找到,把修飾成分剝離,這樣句子的主干就確定了。在給一個(gè)長(zhǎng)句成功瘦身后,你就能把握它最基本最核心的意思。這個(gè)方法不僅可以用于翻譯,更能夠用于對(duì)閱讀中的復(fù)雜句、長(zhǎng)難句和考點(diǎn)句的分析和理解中,是學(xué)好英語(yǔ)的必練的絕技之一。

      第2步:確定各個(gè)分句之間的主從關(guān)系,即找出哪個(gè)分句是“主人”,哪些分句是“跟班”,再根據(jù)句子意思和邏輯的相對(duì)完整性將整個(gè)句子“切分”成幾個(gè)意群。這一步驟極其重要,因?yàn)椤扒蟹帧钡恼_與否直接影響到理解的正確與否。這種方法常常被稱為“切分法”。只要你把這種切分工作熟練練習(xí)之后,就會(huì)大大增強(qiáng)對(duì)句子的分析和理解能力,從而大大提高閱讀時(shí)的閱讀速度。

      第3步:分別對(duì)切分出來(lái)的各個(gè)意群進(jìn)行翻譯,各個(gè)擊破。這一步中最重要的是一定要根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系對(duì)意群中的單詞進(jìn)行逐個(gè)揣摩和推敲,千萬(wàn)不能將自己平時(shí)記憶的單詞意思生搬硬套上去。要知道,所有的詞只有在語(yǔ)境中才有意義,語(yǔ)境的變化,也必然會(huì)導(dǎo)致詞義的變化。記住,哪怕通過(guò)上下文推導(dǎo)出的詞義查遍詞典都找不到,你也要堅(jiān)決相信自己的判斷。因?yàn)樵~典是死的,人和語(yǔ)言是活的。

      第4步:把翻譯完后的各個(gè)意群按照漢語(yǔ)的行文模式組合成一個(gè)完整句。這個(gè)步驟就涉及調(diào)整意群的前后順序,進(jìn)行必要的連接和刪減,最終保證句子的通順和完整。

      這種解題程序的好處是把一個(gè)很長(zhǎng)的句子分解為你能處理的短句或句子成分,從而能夠大大降低翻譯的難度,理清的翻譯思路,提高翻譯的正確度。所以,英譯漢的時(shí)候不用怕長(zhǎng)句子。翻譯無(wú)長(zhǎng)句,關(guān)鍵在切分。

      當(dāng)然,運(yùn)用以上原則的前提是具備一定的英語(yǔ)功底,可以在打好英語(yǔ)基礎(chǔ)的同時(shí),反復(fù)熟悉一些固定搭配、語(yǔ)法現(xiàn)象等。這點(diǎn)要求寥寥一篇文章就可以解釋全面,但是真要做到,非要下一番功夫不行。

      相關(guān)推薦:英語(yǔ)名師指導(dǎo):三點(diǎn)看透考研英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用
           招招實(shí)用 攻克考研英語(yǔ)完形填空題有訣竅
           名師全盤解析:2010年考研英語(yǔ)最佳復(fù)習(xí)對(duì)策
    文章搜索
    任汝芬老師
    在線名師:任汝芬老師
       著名政治教育專家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國(guó)國(guó)家人事人才培...[詳細(xì)]
    考研欄目導(dǎo)航
    版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@lyawyb.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。