2018年考研落下帷幕已經(jīng)一月有余,2019年考研的你們是否已經(jīng)整裝待發(fā)?時(shí)間總是催人馬不停蹄地往前奔,容不得一刻耽誤,這稍縱即逝的青春是歲月里最美好的芳華,也是值得你我為之奮斗的日子。
今天要跟大家分享的內(nèi)容是關(guān)于詞匯背誦的。所謂一年之計(jì)在于春,一日之計(jì)在于晨,而MTI考試之計(jì)則在于背誦,尤其是對(duì)于跨專(zhuān)業(yè)的考生來(lái)說(shuō)。詞匯量是一個(gè)人英語(yǔ)水平最直觀的衡量標(biāo)準(zhǔn),而翻譯又是對(duì)詞匯要求很大的一門(mén)考試,現(xiàn)在已經(jīng)是2月份了,距離2018年考研還有整整十個(gè)月的時(shí)間,所以,現(xiàn)在開(kāi)始你的背單詞旅程吧。
關(guān)于背單詞,很懂同學(xué)的通病是堅(jiān)持不下來(lái)。究其原因,大致可以分為兩點(diǎn):毅力不夠和背誦方法不對(duì)。對(duì)于前者而言,毅力不夠是因?yàn)閯?dòng)力不夠,動(dòng)力不夠是因?yàn)闆](méi)有讓自己釜底抽薪,老是夸大每日輕微的進(jìn)步,為微不足道的成就而歡欣鼓舞,這實(shí)際上是一種坐井觀天的狀態(tài),沒(méi)有意識(shí)到自己的競(jìng)爭(zhēng)者是何等的努力。而背誦方法不對(duì)往往是正序版單詞書(shū)背到C就背不下去了。單純記憶單詞及對(duì)應(yīng)的中文釋義這一方法是有用的,但是不是最有用的,除此之外,還有很多妙招和奇招,比如諧音記憶法、聯(lián)想記憶法、拼音記憶法等等,但是被學(xué)術(shù)派認(rèn)可和推崇的自然要推字根詞綴記憶法。我們都知道,英語(yǔ)詞匯意義的產(chǎn)生并不是無(wú)道理的,它的道理就蘊(yùn)含在詞根詞綴里。詞根決定這個(gè)詞最核心的釋義,比如說(shuō)core這個(gè)單詞,它表示“果核”,果核是一個(gè)水果最關(guān)鍵的部分,對(duì)水果的成長(zhǎng)起著至關(guān)重要的作用,以后見(jiàn)到這個(gè)詞或其派生詞出現(xiàn)在其他單詞或句子中,只要在這個(gè)詞的基礎(chǔ)上加以引申就可以了。例如:
EXAMPLE 1: And there is also the objection that the city has always been the core from which cultural advancement has radiated.(1987年英語(yǔ)一翻譯31題)
EXAMPLE 2: In America, the core scientific publishing market is estimated at between $7 billion and $11 billion.(2008年英語(yǔ)一閱讀Passage2)
EXAMPLE 1是一個(gè)翻譯題,其中涉及到對(duì)定語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句的考察,該句的主干為And there is also the objection,that引導(dǎo)同位語(yǔ)從句,說(shuō)明objection的具體內(nèi)容。從句的主干為the city has always been the core,from which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,做后置定語(yǔ),修飾the core。關(guān)于core的譯法要結(jié)合上下文,城市是文化進(jìn)步輻射的_____,如果是“果核”,那肯定不對(duì),結(jié)合“果核”所處的位置,就可以知道它是位于果實(shí)的中心,因而可以翻譯為“中心”,整個(gè)句子翻譯為“同時(shí)也有人反對(duì)說(shuō),文化方面的進(jìn)步,始終是以城市為中心而向外輻射的!
EXAMPLE 2來(lái)自閱讀,core被放在名詞前面構(gòu)成偏正短語(yǔ),咱們就把范圍縮小至這個(gè)偏正短語(yǔ)的范圍內(nèi)即可。the core scientific publishing market翻譯為“___科技出版市場(chǎng)”,core在這里的意思再翻譯成“中心”就有點(diǎn)不太準(zhǔn)確了,經(jīng)過(guò)仔細(xì)斟酌之后,翻譯成“核心”更妥當(dāng),而且“核心”完全是從“果核”這層釋義中脫胎來(lái)的。
當(dāng)然,除了詞根之外,一個(gè)單詞往往還會(huì)有前綴和后綴,后綴決定詞性,而前綴決定詞義的方向、數(shù)量、時(shí)間、屬性,因而,學(xué)會(huì)前后綴,不僅會(huì)自己猜測(cè)單詞的意思,而且能夠更加深入地了解這個(gè)單詞所蘊(yùn)含的文化,所以記起來(lái)就事半功倍了。
相關(guān)推薦:
985院校中的王牌專(zhuān)業(yè),你敢不敢挑戰(zhàn)?