點擊查看:2018年12月英語六級翻譯練習題匯總
英語六級翻譯練習題:全球化
全球化是一種全球一體化(international integration)的進程。它發(fā)端于國際間視角、產品、理念以及其他文化領域的互換。全球化作為一種新的經濟和社會發(fā)展趨勢,給中國帶來了機遇,也帶來了挑戰(zhàn)。一方面,中國正成為世界制造業(yè)中心并在國際舞臺上發(fā)揮著日益重要的作用。另一方面,我們也面臨著如何在全球化進程中既要發(fā)展經濟,又要傳承優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的問題。
英語六級翻譯參考翻譯:
Globalization is the process of internationalintegration. It originated from the exchange ofinternational views, products, ideas, and otheraspects of culture. As a new trend of economic andsocial development, globalization has presentedChina with both opportunities and challenges. On the one hand, China is becoming the center ofthe world manufacturing and playing an increasingly important role in the international arena.On the other hand, we are also confronted with the problem of how to inherit our excellentcultural traditions as well as develop our economy in the process of globalization.
注意事項:
1.它發(fā)端于國際間視角、產品、理念以及其他文化領域的互換:“發(fā)端于”可用 originate from表達;“國際間視角”可翻譯為international view; “互換”可翻譯為 exchange。
2.世界制造業(yè)中心:可翻譯為the center of the world manufacturing。
3.我們也面臨著如何在全球化進程中既要發(fā)展經濟,又要傳承優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的問題:“面臨”可譯為be confronted with;“全球化進程中”可翻譯為in the process of globalization;“傳承優(yōu)秀文化傳統(tǒng)”可翻譯為 inherit our excellent cultural traditions。
四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
編輯推薦:
2018年12月英語六級考試作文范文匯總 | 歷年英語六級真題范文
2018英語六級基礎語法知識匯總 | 2018英語六級詞匯前后綴匯總
英語四級真題聽力(含MP3)匯總 | 英語六級真題聽力(含MP3)匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |